SV | Als dat David werd aangezegd, verzamelde hij gans Israel, en toog over de Jordaan, en kwam te Helam, en de Syriers stelden [de slagorde] tegen David aan, en streden met hem. |
WLC | וַיֻּגַּ֣ד לְדָוִ֗ד ס וַיֶּאֱסֹ֤ף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּעֲבֹ֣ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וַיָּבֹ֖א חֵלָ֑אמָה וַיַּעַרְכ֤וּ אֲרָם֙ לִקְרַ֣את דָּוִ֔ד וַיִּלָּחֲמ֖וּ עִמֹּֽו׃ |
Trans. | wayyugaḏ ləḏāwiḏ swayye’ĕsōf ’eṯ-kāl-yiśərā’ēl wayya‘ăḇōr ’eṯ-hayyarədēn wayyāḇō’ ḥēlā’mâ wayya‘arəḵû ’ărām liqəra’ṯ dāwiḏ wayyillāḥămû ‘immwō: |
Als dat David werd aangezegd, verzamelde hij gans Israël, en toog over de Jordaan, en kwam te Helam, en de Syriërs stelden [de slagorde] tegen David aan, en streden met hem.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Als dat David werd aangezegd, verzamelde hij gans Israel, en toog over de Jordaan, en kwam te Helam, en de Syriers stelden [de slagorde] tegen David aan, en streden met hem.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!